Author |
Message |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 465 |
| Posted: | | | | New Contribution Evaluate this contribution Profile Contribution Approved Jun 11 2007 7:44PM Image Contribution Approved Jun 11 2007 7:44PM | | | Michael |
|
Registered: March 20, 2007 | Posts: 5 |
| Posted: | | | | Infomationen und Scan von der Original DVD Evaluate this contribution Profile Contribution Declined Aug 3 2007 10:47PM Image Contribution Approved Aug 3 2007 10:47PM |
|
Registered: April 11, 2007 | Posts: 50 |
| |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 465 |
| Posted: | | | | Title - Added Edition descriptor "Home Edition" as per cover Produced - Decided to remove Country of Origin - this is an English/French/German Co-production and it is unclear which country to use as entry (hopefully Invelos will someday add the possibility to add free text here) Studios - Corected to "tele-münchen", "HTV Bristol" and "Technisonor Paris" as per episode credits Features - Added "Trailers" (there is a trailer for "Der Seewolf" on Disc 2) - Added "Featurettes" (present on Disc 2 - though it's called "Produktionsnotizen" it is clearly a Featurette) - Added "Gallery" (also on Disc 2) - Added "16-seitiges Booklet" to "Other" Overview - Corrected Overview to text from back cover Disc Info - Added (we use the international "Episodes x-y" for TV series, no "Disc x" and no "Teil x") Cast&Crew - Added complete cast and crew (all infos taken directly from episode credits) - Used "Teil x" as divider as per DVD menu and booklet Covers - Added better scans Evaluate this contribution Profile Contribution Approved Aug 12 2007 11:07PM Image Contribution Approved Aug 12 2007 11:07PM | | | Michael |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 465 |
| |
Registered: May 9, 2007 | Reputation: | Posts: 400 |
| Posted: | | | | - readded CoO (yes, it's a coproduction, but the leading mainproduction company was Tele-München - same as the other german "ZDF-TV-Vierteiler") - removed "Featurettes" (there is none) and added "Production Notes" (source: DVD) Evaluate this contribution | | | Si on n'a pas ce qu'on aime, on doit aimer, ce qu'on a ! |
|
Registered: May 9, 2007 | Reputation: | Posts: 400 |
| Posted: | | | | - readded CoO (it's a coproduction, but the leading mainproduction company was Tele-München - same as the other german "ZDF-TV-Vierteiler") Evaluate this contribution Profile Contribution Approved Jan 13 2008 8:51PM | | | Si on n'a pas ce qu'on aime, on doit aimer, ce qu'on a ! |
|
Registered: May 9, 2007 | Reputation: | Posts: 400 |
| Posted: | | | | | | | Si on n'a pas ce qu'on aime, on doit aimer, ce qu'on a ! |
|
Registered: May 9, 2007 | Reputation: | Posts: 400 |
| Posted: | | | | | | | Si on n'a pas ce qu'on aime, on doit aimer, ce qu'on a ! |
|
Registered: May 9, 2007 | Reputation: | Posts: 400 |
| Posted: | | | | | | | Si on n'a pas ce qu'on aime, on doit aimer, ce qu'on a ! |
|
Registered: May 9, 2007 | Reputation: | Posts: 400 |
| Posted: | | | | - added CoO (source: studios) - corrected episode titles per rules (The divider should be formatted as "Episode 1" if no title is available.) - added approved BY of David McCallum (1933) Evaluate this contribution *Updated Notes* - added CoO (source: studios) - corrected episode titles per rules (The divider should be formatted as "Episode 1" if no title is available.) - added approved BY of David McCallum (1933) to the dear screener concerning the No-Vote: this is not a TV series, it's a TV movie in four parts and the existing episode titles of the dividers means in english "Part 1, Part 2, Part 3 and Part 4". There are NO episode titles available for the four parts, so the rule "The divider should be formatted as "Episode 1" if no title is available." has to be applied. *Updated Notes* - added CoO (source: studios) - corrected episode titles per rules (The divider should be formatted as "Episode 1" if no title is available.) - added approved BY of David McCallum (1933) to the dear screener concerning the No-Vote: this is not a TV series, it's a TV movie in four parts and the existing episode titles of the dividers means in english "Part 1, Part 2, Part 3 and Part 4". There are NO episode titles available for the four parts, so the rule "The divider should be formatted as "Episode 1" if no title is available." has to be applied. 2nd note concerning the no-Vote: it doesn't matter if it's a TV Series or a TV Movie in many parts, it's nearly the same. The first have seasons, the second not. Both are produced for TV and has episodes, so the TV rules has to be applied -> see the disc description. The fact is, there are not titles for the episodes. Saying "Part 1" is a title is utter nonsense. Profile Contribution Approved Jun 8 2013 9:23AM | | | Si on n'a pas ce qu'on aime, on doit aimer, ce qu'on a ! | | | Last edited: by MickySpoon |
|
Registered: November 3, 2007 | Reputation: | Posts: 523 |
| Posted: | | | | 1. re-corrected Titles of Episodes as credited. The rules applied by previous contributor needs to use some common sence. The rules are written for international use but when applied for local profiles it has to be translated a bit. -> just common sences is needed! Here in this case it is definetly a german profile and the titles are credited this way. So why should we need english and uncredited titles? 2. added accepted BY to "Patrick Allen (1927)", Source in Forum. Evaluate this contribution *Updated Notes* 1. re-corrected Titles of Episodes as credited. The rules applied by previous contributor needs to use some common sence. The rules are written for international use but when applied for local profiles it has to be translated a bit. -> just common sences is needed! Here in this case it is definetly a german profile and the titles are credited this way. So why should we need english and uncredited titles? There is also a thread in Forum with the result that "Episode 1" is only an example and the local version should be used. 2. added accepted BY to "Patrick Allen (1927)", Source in Forum. Profile Contribution Approved Nov 26 2013 7:36PM | | | Last edited: by LKanne |
|
Registered: May 9, 2007 | Reputation: | Posts: 400 |
| Posted: | | | | corrected disc description according to the contribution of LKanne copy of his contribution notes: The rules applied by previous contributor needs to use some common sence. The rules are written for international use but when applied for local profiles it has to be translated a bit. -> just common sences is needed! Here in this case it is definetly a german profile and the titles are credited this way. So why should we need english and uncredited titles? Evaluate this contribution Profile Contribution Approved Dec 1 2013 8:28PM | | | Si on n'a pas ce qu'on aime, on doit aimer, ce qu'on a ! |
|
Registered: May 9, 2007 | Reputation: | Posts: 400 |
| Posted: | | | | | | | Si on n'a pas ce qu'on aime, on doit aimer, ce qu'on a ! |
|
Registered: December 22, 2007 | Posts: 27 |
| |