Author |
Message |
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 820 |
| Posted: | | | | Quoting northbloke: Quote: Caroline's right - when I was taught english in school I was taught that when referring to God or Jesus, you would always capitalise, so Him instead of him, or The Son instead of the son, etc.. I don't know if other religions do the same? It seems to be what the film-makers intended too because that is how they capitalised it in the title. |
|
Registered: March 15, 2007 | Reputation: | Posts: 5,459 |
| Posted: | | | | As a comparison - how is "The Passion of the Christ" capitalised? I don't own the film myself, so don't know. Is it "the Christ" or "The Christ"? |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 820 |
| Posted: | | | | Quoting northbloke: Quote: As a comparison - how is "The Passion of the Christ" capitalised? I don't own the film myself, so don't know. Is it "the Christ" or "The Christ"? Oooh, good one....guess what? It is capitalised in the DB in region 4. Also capitalised in New Zealand, Denmark and Korea. Looks like the rest of them are heathens. | | | Last edited: by Telecine |
|
Registered: March 15, 2007 | Reputation: | Posts: 5,459 |
| Posted: | | | | Not capitalised???? We'll have middle America burning copies of DVD Profiler soon - using Harry Potter books as kindling! |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 820 |
| Posted: | | | | Quoting northbloke: Quote: Not capitalised???? We'll have middle America burning copies of DVD Profiler soon - using Harry Potter books as kindling! That Harry Potter stuff is the devil's spawn. Burn baby burn. |
|
| Dan W | Registered: May 9, 2002 |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 980 |
| Posted: | | | | Quoting Darxon: Quote: BTW, I don't know if anyone noticed, but according to the screen cap on the first page, the title's spelling should be:
"Ben-Hur: A Tale of The Christ" ("The" with a capital "T"). Good catch. I missed it and have contributed the change. | | | Dan |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 820 |
| Posted: | | | | Quoting Dan W: Quote: Quoting Darxon:
Quote: BTW, I don't know if anyone noticed, but according to the screen cap on the first page, the title's spelling should be:
"Ben-Hur: A Tale of The Christ" ("The" with a capital "T"). Good catch. I missed it and have contributed the change. Now Dan...there's something that we can agree on. How about you concede my change now. | | | Last edited: by Telecine |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 793 |
| Posted: | | | | Quoting Dan W: Quote: Quoting Darxon:
Quote: BTW, I don't know if anyone noticed, but according to the screen cap on the first page, the title's spelling should be:
"Ben-Hur: A Tale of The Christ" ("The" with a capital "T"). Good catch. I missed it and have contributed the change. But we don't capitalize according to how it is displayed. We have our own capitalization rules. Quote: For English titles do not capitalize joining words such as "of", "the", "a", "in", etc. unless they are the first, last or only word in of the title. "Lord of the Rings" is correctly capitalized. "Lord Of The Rings" is not. "The Matrix Reloaded" is correctly capitalized. "The matrix reloaded" is not. "Ben-Hur: A Tale of the Christ" is what it should be | | | Last edited: by Squirrelecto |
|
| Dan W | Registered: May 9, 2002 |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 980 |
| Posted: | | | | Quoting Squirrelecto: Quote: Quoting Dan W:
Quote: Quoting Darxon:
Quote: BTW, I don't know if anyone noticed, but according to the screen cap on the first page, the title's spelling should be:
"Ben-Hur: A Tale of The Christ" ("The" with a capital "T"). Good catch. I missed it and have contributed the change.
But we don't capitalize according to how it is displayed. We have our own capitalization rules.
Quote: For English titles do not capitalize joining words such as "of", "the", "a", "in", etc. unless they are the first, last or only word in of the title. "Lord of the Rings" is correctly capitalized. "Lord Of The Rings" is not. "The Matrix Reloaded" is correctly capitalized. "The matrix reloaded" is not. It's part of the name in this instance. | | | Dan |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 820 |
| Posted: | | | | Quoting Squirrelecto: Quote: Quoting Dan W:
Quote: Quoting Darxon:
Quote: BTW, I don't know if anyone noticed, but according to the screen cap on the first page, the title's spelling should be:
"Ben-Hur: A Tale of The Christ" ("The" with a capital "T"). Good catch. I missed it and have contributed the change.
But we don't capitalize according to how it is displayed. We have our own capitalization rules.
Quote: For English titles do not capitalize joining words such as "of", "the", "a", "in", etc. unless they are the first, last or only word in of the title. "Lord of the Rings" is correctly capitalized. "Lord Of The Rings" is not. "The Matrix Reloaded" is correctly capitalized. "The matrix reloaded" is not.
"Ben-Hur: A Tale of the Christ" is what it should be True but "The Christ" is a noun. In this case "The" is not a conjoining word. |
|
| Dan W | Registered: May 9, 2002 |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 980 |
| Posted: | | | | Quoting Telecine: Quote: Quoting Dan W:
Quote: Quoting Darxon:
Quote: BTW, I don't know if anyone noticed, but according to the screen cap on the first page, the title's spelling should be:
"Ben-Hur: A Tale of The Christ" ("The" with a capital "T"). Good catch. I missed it and have contributed the change.
Now Dan...there's something that we can agree on. How about you concede may change now. Your change wound up being correct but your argument was wrong. If you look back several pages ago you will notice that I said as much. The subtitle argument is what was correct and "A Tale of The Christ" is clearly a subtitle according to the rules. Edit: To be more specific - the change to add a colon was correct. The rest of your argument is still wrong. | | | Dan | | | Last edited: by Dan W |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 2,694 |
| Posted: | | | | | | | John
"Extremism in the defense of Liberty is no vice!" Senator Barry Goldwater, 1964 Make America Great Again! |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 820 |
| Posted: | | | | Quoting Dan W: Quote: Quoting Telecine:
Quote: Quoting Dan W:
Quote: Quoting Darxon:
Quote: BTW, I don't know if anyone noticed, but according to the screen cap on the first page, the title's spelling should be:
"Ben-Hur: A Tale of The Christ" ("The" with a capital "T"). Good catch. I missed it and have contributed the change.
Now Dan...there's something that we can agree on. How about you concede may change now. Your change wound up being correct but your argument was wrong. If you look back several pages ago you will notice that I said as much. The subtitle argument is what was correct and "A Tale of The Christ" is clearly a subtitle according to the rules. Thanks Dan but we still have the sticky Edition being "1925 Version" that you are voting no to being removed. BTW, I stand by my reasoning for the subtitle change. | | | Last edited: by Telecine |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 820 |
| |
| Dan W | Registered: May 9, 2002 |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 980 |
| Posted: | | | | Quoting Rifter: Quote: Quoting Telecine:
Quote: Quoting northbloke:
Quote: You're asking for a fatwa, you are!
Christians don't do fatwas thank goodness.
How about a Papal Bull? Main Entry: fat·wa Pronunciation: 'f&t-w&, 'fät-wä Function: noun Etymology: Arabic fatwA : a legal opinion or decree handed down by an Islamic religious leader I guess you have to be an Islamic religious leader for it to be a fatwa. edited to correct a typo. | | | Dan | | | Last edited: by Dan W |
|
| Dan W | Registered: May 9, 2002 |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 980 |
| Posted: | | | | Quoting Telecine: Quote: Quoting Dan W:
Quote: Quoting Telecine:
Quote: Quoting Dan W:
Quote: Quoting Darxon:
Quote: BTW, I don't know if anyone noticed, but according to the screen cap on the first page, the title's spelling should be:
"Ben-Hur: A Tale of The Christ" ("The" with a capital "T"). Good catch. I missed it and have contributed the change.
Now Dan...there's something that we can agree on. How about you concede may change now. Your change wound up being correct but your argument was wrong. If you look back several pages ago you will notice that I said as much. The subtitle argument is what was correct and "A Tale of The Christ" is clearly a subtitle according to the rules.
Thanks Dan but we still have the sticky Edition being "1925 Version" that you are voting no to being removed. BTW, I stand by my reasoning for the subtitle change. I guess you can go vote against my change then. I still feel the year belongs because there were multiple edits of this film released to the theaters and at least two of those variations are in the db. | | | Dan |
|