Welcome to the Invelos forums. Please read the forum rules before posting.

Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free registration is required.

If you have an Invelos account, sign in to post.

    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1  Previous   Next
SubTitle: Hard Of Hearing
Author Message
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributor?
?
Registered: March 14, 2007
Posts: 3,830
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
Déjà Vu EAN 8717418124298

When you use DVD Player Software, select the subtitles you get this choice:
English 1 (normal subtitle)
English 2
French 1 (normal subtitle)
Dutch 1 (normal subtitle)
Arabic (normal subtitle)
Hindi (normal subtitle)
French 2
When you go in the sub title setup menu of this DVD it reads:
English
English
For the Hearing Impaired
Français
Nederlands

so I change the contribution with following contribution note:
Subtitles: Other (+) (Powerdvd) (English for the hearing impaired)

2 users are now voting No: HoH is not Other Subtitles
Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions.
 Last edited: by ?
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributor?
?
Registered: March 14, 2007
Posts: 3,830
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
Right: And if you voted NO, please indicate why this should not be a subtitle?
Why it should not be other?
Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorWinston Smith
Don't be discommodious
Registered: March 13, 2007
United States Posts: 21,610
Posted:
PM this userEmail this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
It SHOULD be just an appropriate subtitle, Giga, unlessof course it is Closed Captioned which is becoming an increasingly rare animal these days.

Skip
ASSUME NOTHING!!!!!!
CBE, MBE, MoA and proud of it.
Outta here

Billy Video
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorGSyren
Profiling since 2001
Registered: March 14, 2007
Reputation: Highest Rating
Sweden Posts: 4,535
Posted:
PM this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
I don't think anyone is saying it's not a subtitle. The question is if it should be classified as English or Other.

If you classify it as Other, then how do you handle it if there is no "normal" English subtitles but only a HOH subtitle. Would you still enter it as Other? I don't think so. So should we enter it differently depending on if there is an ordinary English subtitle or not? That seems to be a path towards confusion...
My freeware tools for DVD Profiler users.
Gunnar
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorWinston Smith
Don't be discommodious
Registered: March 13, 2007
United States Posts: 21,610
Posted:
PM this userEmail this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
I said APPROPRIATE, Gunnar. Must i be specific. It could be English or any other caption set set up for SDH or HoH.<shakes head>My god, i hope I am not assuming more than i should here.

I did NOT say OTHER.

Skip
ASSUME NOTHING!!!!!!
CBE, MBE, MoA and proud of it.
Outta here

Billy Video
 Last edited: by Winston Smith
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorT!M
Profiling since Dec. 2000
Registered: March 13, 2007
Reputation: Highest Rating
Netherlands Posts: 8,667
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
It's English. Maybe the future will bring a way to indicate whether it's "regular" or HoH, but for now, it's just 'English'.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorRHo
Registered: March 13, 2007
Posts: 2,759
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
As long as we don't have a subtitle system where we can store the language and type of a subtitle, we have to enter the language for any subtitle which can be used understand the movie (normal full subtitle, heard of hearing) and the type for any other (commentary, trivia, partial subtitle). Therefore I would enter an English heard of hearing subtitle as English and not as other.

BTW. This is the second poll were I could not select any of the given selections because none of them is appropriate. I miss the 'something else' option.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorreybr
Registered: March 13, 2007
Reputation: High Rating
Norway Posts: 906
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
What T!M, Rho, Skip and Gunnar said

The colour of her eyes, were the colour of insanity
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDaddy DVD
Lost in Translation
Registered: March 14, 2007
Netherlands Posts: 2,366
Posted:
PM this userVisit this user's homepageDirect link to this postReply with quote
What I said.
Martin Zuidervliet

DVD Profiler Nederlands
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorNexus the Sixth
Contributor since 2002
Registered: March 13, 2007
Reputation: High Rating
Sweden Posts: 3,188
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
The way I interpret Other is some other language than those directly supported in the list of available languages. The alternative would be a very long list of ALL possible languages and I don't think we need that.
First registered: February 15, 2002
 Last edited: by Nexus the Sixth
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorRHo
Registered: March 13, 2007
Posts: 2,759
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting Patsa:
Quote:
The way I interpret Other is some other language than those directly supported in the list of available languages. The alternative would be a very long list of ALL possible languages and I don't think we need that.

Nowadays "Other" can mean either other language or other type (e.g. partial subtitles). But since hard of hearing subtitles can be used as normal subtitles as well, we list them with their language (in this case English).

There have been made several feature requests thought for subtitles and audio track to have a separate language and type field (e.g. normal English, commentary German etc.)
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorGSyren
Profiling since 2001
Registered: March 14, 2007
Reputation: Highest Rating
Sweden Posts: 4,535
Posted:
PM this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting skipnet50:
Quote:
I said APPROPRIATE, Gunnar. Must i be specific. It could be English or any other caption set set up for SDH or HoH.<shakes head>My god, i hope I am not assuming more than i should here.

I did NOT say OTHER.

Skip

Sorry Skip, I'm not a mind reader. I don't know what you think is appropriate. Since the OP asked about English or Other you could just  have said English and there would have been no ambiguity. I think everybody would have understood how to apply that principle to any other language...

But as long as we're in agreement I'm happy. 
My freeware tools for DVD Profiler users.
Gunnar
    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1  Previous   Next